Facebook. Языковые версии

Новости

Tagged Under : , ,

Действительно, как лучше сделать русскую версию мощной социальной сети? А украинскую? А французскую? А если есть желание перевести сеть на все языки мира? Прорва денег, непрерывно работающие армии переводчиков со всех стран и от всех народов? Прибыль исчезнет как дым. На многие годы вперед. Где выход?

Как говорил еще Остап Бендер – спасение утопающих… Правильно, дело рук самих пользователей сети! И энтузиастов найдется немало! Но как найти правильные версии переводов?

И Facebook начал использовать наработки компаний – лидеров в этой области!

Теперь любой сервис подключившийся к Facebook получит право использовать специальные инструменты для переводов, которые есть у сети! Это еще один манок для подключения к системе!

По мнению Facebook эти инструменты настолько хороши, что он запатентовал их!

Интерфейс для перевода FB

Интерфейс для перевода FB

А вот и патент, или приложение к патенту, кто их разберет! Важно знать что это охранный документ, который не даст, по мнению FB, другим пользоваться такими же методами перевода своих сайтов!

http://00r.ru/nR

Суть патента, если я его правильно понял, в том, что каждой версии перевода определенного интерфейса, или его части, присваивается своего рода карма, чье значение определяют голоса пользователей. Правильным считается та фраза, за которую проголосовало большинство. Страна Советов в миниатюре.

FBtrans2 Facebook. Языковые версии

Вам не стоит читать сам патент, хотя это никто запретить не может. Но по моему опыту скажу так. Чем меньше из себя изобретение что-то представляет, тем сложней строят патентную формулу оплаченные юристы. Так что глянув на формулу, можно сделать вывод – патент не стоит выеденного яйца.

Этот «патент» работает на Хабре также как и на любом сайте, где есть система голосования за пост.

Представьте себе что на движке Хабра вместо постов будут публиковаться версии переводов каждой фразы, а умные эксперты будут голосовать за каждый пост. Тот что наберет больше голосов и станет идеальной версией перевода!

Остается незакрытым один вопрос на засыпку:

- А что здесь, господа из FB,  нового? То, то вы вместо постов вставляете фразы? Так это все равно пост! И больше ничего!

А сам алгоритм, который не запатентован, это заставить толпу бесправных людей ишачить на твой сайт – ведь никто контракт на перевод ни с одним пользователем не подписывал и права переводчиков документально не защищал! Потому что никто не придумал патент о том – как оплатить работу десяткам тысяч переводчиков работающим над языковыми версиями сайта, коих на сегодня аж 64 (я имею в виду языковые версии)!

Тень дедушки Ленина витающего над FB – это очень нехороший признак. Очень. Витал он, витал над Советским Союзом, где армии рабов трудились без оплаты в концентрационных лагерях и чем все это кончилось?

Не нравится мне такая модель, где несколько человек заставляют десятки тысяч пользователей работать за пустой стакан, загребая миллионные прибыли себе в карман.

Мы это уже проходили.

Оставить комментарий